Tanabata-Lễ thất tịch và những điều cần biết

2024/04/10

NhậtBản-Vănhóa

Tanabata là một sự kiện mùa hè ở Nhật Bản mà mọi người đều quen thuộc. Tuy nhiên, đáng ngạc nhiên là có rất ít người biết về nguồn gốc của Tanabata. Chúng tôi đã nhờ Yasuko Miura, một nhà nghiên cứu văn hóa Nhật Bản, giải thích những kiến ​​thức cơ bản về Tanabata và cách thưởng thức nó, cũng như “cuộc hành hương mùa hè” đang lan rộng khắp cả nước như một “sự kiện mùa hè mới” trong những năm gần đây và các sự kiện mùa hè ở mọi lứa tuổi.

I. Giải thích sự khởi đầu của “Tanabata”

Truyền thuyết về Orihime và Hikoboshi là câu chuyện về tình yêu bi thảm?
“Tanabata của Nhật Bản được cho là có nguồn gốc từ truyền thuyết của Trung Quốc và sự kiện mang tên Kikkoden, được du nhập vào Nhật Bản vào thời Nara. Truyền thuyết tanabata và phong tục tẩy uế ở ven biển trước lễ hội Obon được kết hợp với nhau để hình thành lễ hội Tanabata hiện tại. (Nhà nghiên cứu văn hóa Nhật Bản Yasuko Miura)
----Orihime, một thợ dệt lành nghề và Hikoboshi, một người chăn gia súc chăm chỉ, kết hôn theo lời giới thiệu của cha Orihime・Tentei. Tuy nhiên, sau khi kết hôn, cả hai chỉ chơi với nhau và ngừng làm việc khiến Tentei tức giận và chia cắt họ ở hai bên dải Ngân Hà. Hai người đã chia tay, rất buồn và không muốn làm việc nên Tentei quyết định cho họ gặp lại nhau vào ngày 7/7 với điều kiện họ phải làm việc chăm chỉ. Hai người lại bắt đầu làm việc chăm chỉ và tận hưởng cuộc hội ngộ hàng năm.----
"Truyền thuyết Tanabata thường được coi là một câu chuyện tình bi thảm, nhưng như bạn có thể thấy từ bản tóm tắt này, nó thực sự là một câu chuyện dạy về tầm quan trọng của việc trau dồi kỹ năng và làm việc chăm chỉ. Đây là một sự kiện mang tên"Kokaku- ho.'' Nó được đặt theo tên của Orihime, một thợ dệt lành nghề và là một sự kiện để cầu nguyện cho sự tiến bộ trong các nghề thủ công.

Khi "Kokakusha'' được du nhập vào Nhật Bản cùng với "huyền thoại Tanabata'', giới quý tộc Nhật Bản cũng bắt đầu tổ chức các sự kiện trang trọng với hy vọng nâng cao kỹ năng thủ công của mình. Ngoài ra, người phụ nữ xuất hiện trong truyền thuyết cổ xưa của Nhật Bản về Tanabata Tatsume, người dệt quần áo để dâng lên các vị thần, đã được đồng nhất với Orihime, và Tanabata, trước đây được đọc là “shichiseki”. bây giờ được đọc là "Tanabata". Hơn nữa, lễ hội Tanabata của Nhật Bản được tạo thành từ nhiều yếu tố khác nhau như phong tục trước lễ Obon và lễ kỷ niệm thu hoạch.

II. Tanabata cũng là một trong "Năm lễ hội" do Mạc phủ Edo thành lập.

"Gosekku'' đề cập đến 5 lễ hội được du nhập từ Trung Quốc và được Mạc phủ Edo coi là ngày lễ.
  • Lễ hội Jinjitsu ngày 7/1 (Lễ hội bảy loại thảo mộc)
  • Lễ hội Búp Bê ngày 3/3 (Búp Bê Hina-dành cho bé gái
  • Tết Đoan Ngọ 5/5 (Lễ hội hoa diên vĩ)
  • Lễ hội Tanabata ngày 7/ 7 (Lễ Thất Tịch)
  • Têt Trùng Cửu ngày 9/9
“Nếu nhìn vào tháng, ngày của năm lễ hội theo mùa, bạn sẽ thấy tất cả đều là số lẻ. Ngày 1 tháng Giêng là một ngày đặc biệt khi bắt đầu một năm nên được coi là một ngày đặc biệt, nhưng tất cả các lễ hội đều có số lẻ, sở dĩ chúng xếp thành hàng có liên quan đến tư tưởng “Âm Dương Ngũ Hành” du nhập từ Trung Quốc. Theo thuyết Âm Dương Ngũ Hành thì vạn vật đều có Âm và Dương, tức là có âm có dương, trong số thì số chẵn là Âm, số lẻ là Dương. Tuy nhiên, trong khi những ngày có số dương rất tốt lành thì người ta cũng tin rằng chúng có khả năng chuyển thành số âm. Vì vậy, Gosekku không chỉ là ngày để ăn mừng mà còn là ngày diễn ra các sự kiện nhằm xua đuổi tà ma.

III. Việc trang trí bằng tre trong lễ Tanabata có ý nghĩa gì?

"Trong mỗi năm lễ hội, nhiều sự kiện khác nhau được tổ chức bằng cách sử dụng các loại cây theo mùa. Tanabata còn được gọi là "Lễ hội Sasa""Sasakazari" được làm để treo những dải giấy với những điều ước được viết trên tre tre. Nó Người ta tin rằng các vị thần trên trời được gắn vào tre tre, vì vậy những đồ trang trí bằng tre với những điều ước treo trên đó giờ đây được dựng lên trời để có thể chạm tới các vị thần trên trời.

Sasakazari ban đầu được trang trí một ngày trước lễ Tanabata và cất đi sau đêm lễ Tanabata, nhưng giờ đây chúng có thể được chuẩn bị và thưởng thức sớm hơn nhiều. Ngoài ra, trước đây đồ trang trí bằng tre được thả trôi trên sông nhưng nay không còn phổ biến nữa. Vì vậy, nếu bạn không cảm thấy thoải mái khi vứt bỏ những đồ trang trí theo mong muốn của mình, bạn có thể mang chúng đến một ngôi đền để thắp sáng hoặc bọc chúng trong giấy trắng và vứt chúng riêng biệt với những thùng rác khác. sẽ là một ý tưởng hay nếu làm điều đó.”

Nguồn: https://at-living.press/culture/27051/

Tìm kiếm Blog này

AGS Accounting会社紹介(JP)

Translate

Lưu trữ Blog

QooQ