【Tục ngữ/Kotowaza】 – Ý nghĩa sâu sắc và cách dùng thành ngữ Nhật Bản (Phần 1)

I. Hoa nở trên cây khô héo

1. Ý nghĩa của câu thành ngữ “Hoa nở trên cây khô héo”

[Thành ngữ]
Hoa nở trên cây khô héo
[Cách đọc]
"Kareki ni hana saku", hoa nở trên cây khô héo
[Ý nghĩa]
Cái gì đó đã từng suy tàn sẽ lại phát triển mạnh mẽ.
Thành ngữ “hoa nở trên cây khô héo” ám chỉ một thứ gì đó đã từng suy tàn, nay lấy lại sức sống và hồi sinh.
Nó có nghĩa là một điều gì đó bí ẩn và ngoài dự tính, giống như một bông hoa nở trên một thân cây khô héo.
Nói cách khác, ngay khi nghĩ đến cuối cùng chắc cũng không thế thì đột nhiên trở nên tốt hơn. Đó là một sự thay đổi đáng ngạc nhiên, giống như một cái cây khô héo bỗng nở hoa.
Nó có nghĩa là điều không thể đã thực sự xảy ra.
[Nguồn gốc của từ này]
Cái cây khô héo thì hoa không thể nở nữa nhưng hoa lại nở trên cây đó.

2. Giải thích về câu thành ngữ "Hoa nở trên cây khô héo"

Thành ngữ “hoa nở trên cây khô héo” ám chỉ một thứ từng được cho là đã mất đi sức sống nhưng bất ngờ lại trở nên tràn đầy sinh lực và lấy lại được sức sống.
Ví dụ, khi ông nội trở nên rất yếu và tất cả mọi người đều nghĩ rằng ông sẽ không bao giờ khỏe lại, đột nhiên trở ông nên khỏe mạnh và có thể đi lại quanh nhà và tiếp tục các hoạt động làm vườn yêu thích của mình. Điều đó có nghĩa là ông sẽ làm mọi người ngạc nhiên khi trở nên tràn đầy năng lượng hơn so với mong đợi của mọi người.
“Cây khô héo” ám chỉ cây đã mất sức sống, còn “hoa nở” ám chỉ cây đã khỏe mạnh và lấy lại sức sống. Vì vậy, “hoa nở trên cây khô héo ” tượng trưng cho một điều gì đó đã mất đi sức sống đang lấy lại sức sống, hoặc một điều gì đó bình thường sẽ không bao giờ xảy ra nhưng đột nhiên đến.

Cách dùng “Hoa nở trên cây khô héo”

Tomoko-chan. Tối chủ nhật này bạn có thời gian không?
Tomoko: Vâng. Tôi nghĩ là có. Có chuyện gì vậy?
Kenta: Một người bạn của anh trai tôi từng là người dẫn chương trình truyền hình, nhưng gần đây anh ấy không lên sân khấu nhiều. Lần tới anh ấy sẽ dẫn lại chương trình truyền hình, anh ấy đang làm việc chăm chỉ để làm cho cái cây khô héo nở hoa trở lại. Chương trình đó diễn ra vào tối chủ nhật.
Tomoko: Vâng. Tôi chắc chắn sẽ xem nó. Sẽ thật tốt nếu có thể nhận lại được công việc truyền hình.

3. Ví dụ cho câu "Hoa nở trên cây khô héo"

1. Anh ấy đã từng thất bại trong kinh doanh và mất niềm tin vào con người nhưng anh ấy đã phát triển một sản  phẩm mới và hoa đã nở từ một cái cây khô héo .
2. Thành tích của anh ấy giảm xuống do sự bất hòa trong gia đình, nhưng sau khi bố mẹ anh hòa giải, thì hoa bắt đầu nảy nở trên cây khô héo .
3. Đất nước đó đang trong tình trạng vô cùng khó khăn do chiến tranh và xung đột nội bộ liên miên, nhưng sau khi có nhà lãnh đạo mới thì cái cây khô héo cuối cùng cũng nở hoa .
4. Sau khi nghỉ hưu, tôi tham gia một cuộc thi vẽ tranh và nhận được bình phán rất tốt, nên tôi đã mở  cuộc triển lãm cá nhân, và đây là cách cái cây khô héo nở hoa .
5. Sau khi bị thương, các bác sĩ thông báo rằng sẽ không thể chạy được nữa, nhưng kể từ đó tôi đã tiếp tục tiến hành phục hồi chức năng.  Hôm nay, tôi đã hoàn thành cuộc chạy marathon và cái cây khô héo cuối cùng cũng nở hoa .

II. May mắn trong bất hạnh

Trong tục ngữ Nhật Bản cũng có cách nói "Trong cái rủi có cái may" tương đồng với người Việt. Hãy cùng AGS tìm hiểu xem đó là câu tục ngữ nào nhé!

tục ngữ 不幸中の幸い

1. Ý nghĩa của câu “May mắn trong bất hạnh”

Ý nghĩa câu tục ngữ 不幸中の幸い
[Thành ngữ]
不幸中の幸い “May mắn trong bất hạnh”

[Cách đọc]
"ふこうちゅうのさいわい", hukouchuu no saiwai

[Ý nghĩa]
Trong một sự việc không may, thì bỗng nhiên mang đến một tia sáng. Cụm từ "may mắn trong bất hạnh" dùng để chỉ một tình huống mà ngay cả trong hoàn cảnh tồi tệ vẫn tìm thấy những điều tốt đẹp.
Nó có nghĩa là ngay cả khi điều gì đó không may xảy ra thì vẫn có một chút điều tốt lành hoặc sự trợ giúp đi kèm với nó.

Nếu vậy thì sẽ nhẹ nhõm hơn một chút. Nói cách khác, "Mặc dù mọi thứ đều khó khăn nhưng vẫn có điều gì đó tốt đẹp về nó". Ví dụ, bạn có thể gặp tai nạn nhưng đã tránh được mà không bị thương nặng.
Có được một chút có ích cũng có nghĩa là tìm thấy một chút hạnh phúc ngay cả trong lúc bất hạnh.

2. Giải thích về câu “May mắn trong bất hạnh”

Giải thích câu tục ngữ不幸中の幸い

Cụm từ “may mắn trong bất hạnh” có ý nghĩa là ngay cả khi điều gì đó tồi tệ xảy ra, vẫn có điều gì đó tốt đẹp ở trong đó. Vì vậy, mặc dù tình hình nhìn chung là xấu nhưng vẫn có một số điều tốt.

Ví dụ, nếu có một trận động đất lớn nhưng mọi người trong gia đình bạn đều an toàn, đó có thể được coi là “May mắn trong bất hạnh”. Nhìn chung, đó là một thảm họa khủng khiếp, nhưng gia đình vẫn an toàn và không hề hấn gì, nên  đó cũng là một sự trợ giúp dù chỉ là một chút. Bằng cách này, nó diễn tả niềm hy vọng nhỏ nhoi và sự trợ giúp kịp thời có thể tìm thấy giữa những biến cố khó khăn.

3. Ví dụ cho câu "May mắn trong bất hạnh"

Ví dụ về不幸中の幸い
  1. Xe ô tô bị tai nạn nhưng may mắn không có ai bị thương.
  2. Ngôi nhà bị bốc cháy nhưng may mắn thay, những bức ảnh quý giá vẫn còn nguyên vẹn,
  3. Đồ đạc bị hư hại trong trận động đất, nhưng may mắn là phòng của tôi không bị hư hại nhiều.
  4. Vì chuyến tàu bị trễ nên cuộc họp quan trọng cũng bị trễ, nhưng thật may mắn , cuộc họp đã bị hoãn lại.
  5. Tôi làm rơi điện thoại và vỡ màn hình nhưng may mắn là mọi dữ liệu đều được sao lưu.

III. Bán tuyết vào mùa đông

1. Ý nghĩa của câu thành ngữ “Bán tuyết vào mùa đông”

[Tục ngữ]
Bán tuyết vào mùa đông
[Cách đọc]
"ふゆのゆきうり", Fuyu no yuki uri
[Ý nghĩa]
Cho dù bạn cố gắng bán một thứ gì đó mà xung quanh bạn đã có rất nhiều thì sẽ không có ai mua nó.
Câu nói “bán tuyết vào mùa đông” cũng tương tự như việc bán tuyết vào mùa đông, nghĩa là không có nhu cầu về một thứ vốn đã có sẵn rất nhiều.
Cái này có nghĩa là không có ích gì khi cố gắng cung cấp thứ gì đó không cần thiết.
Quả nhiên là vậy, điều này có nghĩa "không có ích gì khi cố gắng bán thứ gì đó không bán được''. Vào mùa đông sẽ không có người mua tuyết nên sẽ rất lãng phí. Khi nghĩ về việc bán thứ gì đó, bạn nên xem xét liệu có nhu cầu thực sự về nó hay không.
Những gì bạn đưa ra thị trường phải là thứ mà mọi người thực sự mong muốn.

2. Giải thích về câu thành ngữ "Bán tuyết vào mùa đông"

Câu thành ngữ “Bán tuyết vào mùa đông” diễn tả tình trạng có rất nhiều thứ xung quanh đang bán nhưng không có ai mua vì không có nhu cầu. Cụm từ này tượng trưng cho tình trạng tuyết ở khắp mọi nơi vào mùa đông nên việc bán tuyết sẽ trở nên vô nghĩa 
Nói cách khác, câu tục ngữ này thể hiện sự vô ích của việc cố gắng bán một thứ không có giá trị hoặc đang dư thừa nguồn cung trên thị trường. Ví dụ: bạn có thể sử dụng nó để bán thứ gì đó mà ai cũng có thể dễ dàng có được.
Cách biểu hiện này chứa đựng một bài học có thể được dùng làm tài liệu tham khảo khi xem xét sự cân bằng giữa cung và cầu trong các tình huống kinh doanh và tiếp thị. Nó cũng nhắc nhở chúng ta về tầm quan trọng của việc xem xét giá trị và tính độc đáo của thứ chúng ta cung cấp.

3. Câu ví dụ cho "Bán tuyết vào mùa đông"

Tôi đề xuất một ý tưởng mới, nhưng thị trường đã tràn ngập những sản phẩm tương tự, và việc đó chẳng khác gì bán tuyết vào mùa đông .
Cho dù bạn chia sẻ tin tức cũ trên mạng xã hội, thì cũng sẽ không có ai quan tâm. Cái đó cũng giống như việc bán tuyết vào mùa đông vậy .
Ở thị trấn này có quá nhiều quán cà phê, và việc mở một quán mới thì cũng như bán tuyết vào mùa đông.
Bán quần áo mùa đông khi đã là mùa hè thì cũng giống như bán tuyết vào mùa đông mà không có ai mua.
Cô cho rằng ý tưởng này có tính sáng tạo nhưng thực tế nó đã lỗi thời và cách trình bày chẳng khác gì bán tuyết vào mùa đông.

IV.  Hoa nở trong nghèo khó

1. Ý nghĩa của "Hoa nở trong nghèo khó"

[Tục ngữ]
Hoa nở trong nghèo khó
[Cách đọc]
"びんぼうにはなさく", Binbou ni hana saku
[Ý nghĩa]
Bạn sẽ không nghèo khó mãi mà một lúc nào đó sẽ trở nên giàu có và thịnh vượng.
Câu tục ngữ “Hoa nở trong nghèo khó” thể hiện niềm hy vọng sau một thời gian dài đói nghèo sẽ có một thời kỳ kinh tế dồi dào, thịnh vượng.
Câu tục ngữ này dạy chúng ta tầm quan trọng của việc sống với niềm hy vọng rằng thời kỳ tốt đẹp sẽ đến sau thời kỳ khó khăn.
Vâng, cái biểu hiện đó. Nói cách khác, Cho dù bây giờ bạn nghèo, chắc chắn một ngày nào đó bạn sẽ khá hơn, và sẽ đến lúc bạn thành công và thịnh vượng. Ngay cả khi có những lúc nghèo khó, điều quan trọng là phải có niềm hy vọng rằng điều gì đó tốt đẹp có thể đang chờ đợi bạn.
Cuộc sống không phải lúc nào cũng bất biến, vì vậy điều quan trọng là phải tin rằng sẽ luôn có thời điểm để thay đổi, điểu quan trọng là phải luôn cố gắng và hướng về phía trước.

2. Giải thích nghĩa câu tục ngữ "Hoa nở trong nghèo khó"

Câu tục ngữ “Hoa nở trong nghèo khó”. Bây giờ không có tiền thì cuộc sống có thể sẽ khó khăn nhưng điều đó sẽ không tồn tại mãi mãi. Một ngày nào đó mọi thứ sẽ trở nên tốt đẹp hơn và bạn sẽ có thể trở nên giàu có.
Ví dụ, câu tục ngữ này thường được sử dụng trong những câu chuyện về những người gặp khó khăn từ nhỏ cho tới khi lớn lên nhưng sau đó lại thành công khi trưởng thành. Lúc đầu, không có gì nhưng nếu học tập chăm chỉ và tích lũy được nhiều kinh nghiệm, điều đó dần dần mang lại niềm hy vọng rằng một tương lai tươi sáng đang chờ đợi.
Vì vậy, "Hoa nở trong nghèo khó'' chính là lời nhắn nhủ "Dù bây giờ khó khăn nhưng một ngày nào đó những điều tốt đẹp sẽ đến''. Câu tục ngữ này dạy chúng ta tầm quan trọng của việc tiếp tục phấn đấu tích cực ngay cả trong những hoàn cảnh khó khăn.

3. Ví dụ cho câu tục ngữ "Hoa nở trong nghèo khó"

1. Anh ấy từ khi còn trẻ đã tin rằng "Hoa nở trong nghèo khó", và anh đã vượt qua hoàn cảnh khó khăn và trở thành một doanh nhân nổi tiếng.
2. Khi còn là sinh viên, trong ngực luôn ghi nhớ câu nói "hoa nở trong nghèo khó", vừa làm việc bán thời gian vừa nhận được học bổng, cuối cùng đã thực hiện được ước mơ trở thành bác sĩ.
3. Dù phải đối mặt với nhiều khó khăn nhưng cô ấy vẫn kiên trì với suy nghĩ "hoa nở trong nghèo khó", cuối cùng đã thành lập được thương hiệu thời trang của riêng mình.
4. Gia đình tin tưởng vào "hoa nở trong nghèo khó" và tiếp tục cùng nhau làm việc chăm chỉ, và nhiều năm sau nữa đã thành lập chuỗi nhà hàng của riêng mình.
5. Sau khi rời khỏi ngôi làng nhỏ của mình anh ấy đã có thể học đại học và với tinh thần "hoa nở trong nghèo khó", anh ấy hiện đang hoạt động tích cực với tư cách là lãnh đạo của một tổ chức phi chính phủ quốc tế.

Không phải ai sinh ra là có cuộc sống sung sướng, giàu sang. Có những người từ khi nhỏ cho tới lúc trưởng thành gặp rất nhiều điều cay đắng. Tuy nhiên với hi vọng thay đổi tương lai và mong muốn có một cuộc sống tốt đẹp hơn, họ đã cố gắng từng ngày và luôn giữ vững thái độ lạc quan, cuối cùng may mắn cũng mỉm cười với họ.


Nguồn: https://proverb-encyclopedia.com/karekinihanasaku/
 https://proverb-encyclopedia.com/binbounihanasakubinbounihanasaku/. 
【冬の雪売り】の意味と使い方や例文 – ことわざ・慣用句の百科事典 (proverb-encyclopedia.com)

【不幸中の幸い】の意味と使い方や例文 – ことわざ・慣用句の百科事典 (proverb-encyclopedia.com) 

Thông tin khác

Thông tin tuyển dụng và hướng dẫn

Next Post Previous Post