【Tục ngữ/Kotowaza】Đừng quên ý định ban đầu, Nước đổ lên mặt ếch - Ý nghĩa, cách sử dụng và các ví dụ
I. Đừng quên ý định ban đầu
1. Ý nghĩa của câu “Đừng quên ý định ban đầu”
【Từ đồng nghĩa】
始めが大事 - Hajime ga daiji - Sự khởi đầu rất quan trọng
2. Giải thích câu tục ngữ “Đừng quên ý định ban đầu”
3. Những ví dụ cho câu tục ngữ “Đừng quên ý định ban đầu”
- Gần đây tôi cảm thấy không có động lực. Nhưng bạn không thể quên ý định ban đầu của mình, vì vậy hãy thử lại.
- Tôi đã khá quen với công việc mới của mình, nhưng việc làm quen với nó thật đáng sợ. Hãy giải quyết nó mà không quên ý định ban đầu của chúng ta.
- Khi chúng tôi mới kết hôn, tôi đã rất chăm chỉ nấu nướng nhưng gần đây tôi thường xuyên phải nhờ người giao đồ ăn đến tận nhà. Tôi không muốn quên ý định ban đầu của mình nên tôi nghĩ mình sẽ thử học lại cách nấu ăn.
- Đừng cảm thấy tốt chỉ vì bạn đã tiến bộ một chút. Bạn không nên quên ý định ban đầu của mình.
4. Câu nói "Đừng quên ý định ban đầu" bằng tiếng Anh như thế nào?
- Never forget the beginner’s humility. - Đừng quên những khiêm tốn của khi bắt đầu
- Don’t forget your first resolution. - Đừng quên những quyết định ban đầu
- Back to the beginner’s spirit. - Giữ vững tâm lý như những ngày mới bắt đầu
- Try never to lose your initial enthusiasm. - Luôn nhiệt tinh như những ngày mới bắt đầu
Tóm lại
Qua câu tục ngữ trên chúng ta rút ra được một điều là phải luôn giữ vẫn niềm tin, giữ vững phong độ và lòng nhiệt huyết từ những bước ban đầu đến mãi về sau. Nếu đôi lúc bản thân cảm thấy chán nãn muốn từ bỏ thì hãy nên suy nghĩ lại lý do chúng ta bắt đầu là gì? chúng ta được những gì và tại sao chúng ta lại muốn bắt đầu nó, để rồi tự bản thân sẽ thấy được những quyết tâm ban đầu để một lần nữa cố gắng hơn và hoàn thiện một cách tốt hơn thay vì suy nghĩ là sẽ bỏ cuộc.
II. Nước đổ mặt ếch
1. Ý nghĩa của từ “Nước đổ lên mặt ếch” (Nguồn gốc, từ đồng nghĩa, trái nghĩa, dịch tiếng Anh)
Nước đổ đầu vịt
かえるのつらにみず - Kaeru no ura ni mizu
Dù có tồi tệ đến đâu, vẫn bình tĩnh, không hề thay đổi sắc mặt. Hoặc trở nên vô cảm không hề bận tâm.
Câu tục ngữ “Nước đổ lên mặt ếch” thể hiện việc một người luôn bình tĩnh và không quan tâm chút nào dù có gay gắt đến đâu, chẳng hạn như bị chỉ trích, chửi bới.
Nói cách khác, “Cho dù mọi người có nói xấu tôi bao nhiêu đi chăng nữa, tôi cũng không quan tâm và giữ bình tĩnh”. Tương tự như vậy, tôi đang nói về một người không quan tâm chút nào cho dù có bao nhiêu người chỉ trích họ đi nữa. Ngay cả khi bạn đổ nước lên một con ếch cũng không sao vì nó sống trong nước.
Ếch là loài lưỡng cư, có khả năng kháng nước về mặt sinh thái. Vì vậy, dù có đổ bao nhiêu nước lên mặt con ếch, nó vẫn giả vờ như không có gì.
- Giác hơi trên đá
- Cho mèo quả óc chó
- Đàn gảy tai trâu
- Ong đốt sừng trâu
- Gió thổi vào tai ngựa
- Nước đổ đầu vịt, như nước đổ lá khoai, nói tai này lọt qua tai kia
- Thép tốt vô dụng trên cán dao
- Ỉu xìu như cọng dưa muối
- Water off duck’s back.
- Pouring water on a duck’s back.
2. Giải thích câu “Nước đổ lên mặt ếch”
3. Các mẫu ví dụ của câu “Nước đổ lên mặt ếch”
- Dù anh có nói gì thì cũng như nước trên mặt ếch cũng chẳng có ý nghĩa gì nên chúng tôi quyết định chia tay.
- Con gái tôi là người có ý chí kiên cường, dù tôi có cẩn thận đến đâu thì dường như con bé cũng không bao giờ bị kỷ luật bởi nước đổ lên mặt ếch.
- Dù cậu ấy có phàn nàn thế nào thì cũng như nước trên mặt ếch, người luôn bỏ qua việc dọn dẹp, mặc dù bị giáo viên phàn nàn.
Thông tin khác
Nguồn: https://proverb-encyclopedia.com/syosinn/
