I. Ý nghĩa của từ “Nước đổ lên mặt ếch”(nguồn gốc, từ đồng nghĩa, trái nghĩa, dịch tiếng Anh)
Nước đổ đầu vịt
かえるのつらにみず - Kaeru no ura ni mizu
Dù có tồi tệ đến đâu, vẫn bình tĩnh, không hề thay đổi sắc mặt. Hoặc trở nên vô cảm không hề bận tâm.
Câu tục ngữ “Nước đổ lên mặt ếch” thể hiện việc một người luôn bình tĩnh và không quan tâm chút nào dù có gay gắt đến đâu, chẳng hạn như bị chỉ trích, chửi bới.
Nói cách khác, “Cho dù mọi người có nói xấu tôi bao nhiêu đi chăng nữa, tôi cũng không quan tâm và giữ bình tĩnh”. Tương tự như vậy, tôi đang nói về một người không quan tâm chút nào cho dù có bao nhiêu người chỉ trích họ đi nữa. Ngay cả khi bạn đổ nước lên một con ếch cũng không sao vì nó sống trong nước.
Ếch là loài lưỡng cư, có khả năng kháng nước về mặt sinh thái. Vì vậy, dù có đổ bao nhiêu nước lên mặt con ếch, nó vẫn giả vờ như không có gì.
- Giác hơi trên đá
- Cho mèo quả óc chó
- Đàn gảy tai trâu
- Ong đốt sừng trâu
- Gió thổi vào tai ngựa
- Nước đổ đầu vịt, như nước đổ lá khoai, nói tai này lọt qua tai kia
- Thép tốt vô dụng trên cán dao
- Ỉu xìu như cọng dưa muối
- Water off duck’s back.
- Pouring water on a duck’s back.
II. Giải thích câu “Nước đổ lên mặt ếch”
III. Các mẫu ví dụ của câu “Nước đổ lên mặt ếch”
- Dù anh có nói gì thì cũng như nước trên mặt ếch cũng chẳng có ý nghĩa gì nên chúng tôi quyết định chia tay.
- Con gái tôi là người có ý chí kiên cường, dù tôi có cẩn thận đến đâu thì dường như con bé cũng không bao giờ bị kỷ luật bởi nước đổ lên mặt ếch.
- Dù cậu ấy có phàn nàn thế nào thì cũng như nước trên mặt ếch, người luôn bỏ qua việc dọn dẹp, mặc dù bị giáo viên phàn nàn.
Nguồn: https://proverb-encyclopedia.com/kaerunotura/